И. Н. Цаллагова СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ СЛОВ «ЦÆРÆНДОНÆ / ЖИЛИЩЕ» В ДИГОРСКОМ ВАРИАНТЕ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА Печать

Лексико-семантическая система любого языка уникальна, так как она отражает особенности этнической культуры носителя того или иного языка. В свою очередь жилище является одной из важнейших составляющих материальной культуры этноса. Данная статья посвящена структурно-семантическому анализу лексико-семантической группы слов «цæрæндонæ / жилище» в дигорском варианте осетинского языка. В статье обобщены теоретические данные, накопленные в отечественном языкознании по исследуемой проблеме. Изучение семантического аспекта лексики любого языка основано на анализе дефиниций интересующих исследователя лексем в толковых словарях, выделении компонентов этих словарных дефиниций и интерпретации их как отдельных дифференциальных признаков значения слова. Ввиду отсутствия полного толкового словаря осетинского языка в статье впервые вводятся в научный оборот предложенные автором толкования слов, которые входят в рассматриваемую лексико-семантическую группу. В результате анализа значений данных слов сформирована лексико-семантическая группа слов «цæрæндонæ / жилище» в дигорском варианте осетинского языка на современном этапе его развития. Выявлены структурно-семантические закономерности анализируемой лексико-семантической группы; определена системная организация группы; описаны системные связи между компонентами группы.

Ключевые слова: дигорский вариант осетинского языка, лексика, семантика слова, сема, лексико-семантические группы слов, жилище.

 

Лексическое значение слова является важнейшей составной частью языка, хотя изначально оно рассматривалось лингвистами как нечто естественное, само собою разумеющееся, а если и изучалось, то лишь в связи с описанием словаря и грамматики. Сейчас интерес к общим вопросам семантики значительно возрос. В результате появился ряд отечественных и зарубежных работ по лингвистической семантике, в которых на основе современной научной теории были более четко определены основные понятия, единицы и категории семантики, разработаны методы и приемы семантического анализа лексики (описание лексики с точки зрения ее полевой организации, выделение лексико-семантических групп слов).

 

На сегодняшний день одной из главных задач лексикологии является изучение лексико-семантических групп. Теоретические вопросы лексико-семантических групп слов (далее ЛСГ) разработаны в трудах таких ученых, как Ф. П. Филин, А. А. Уфимцева, Э. В. Кузнецова, Л. М. Васильев и др.

Предлагаемая статья посвящена анализу структурно-семантических закономерностей ЛСГ «цæрæндонæ / жилище» в дигорском варианте осетинского языка. Жилище является одной из самых значимых составляющих материальной культуры любого народа. Под данным термином мы понимаем комплекс построек, созданных для различных нужд семьи (бытовых и хозяйственных). Для выявления семантических закономерностей указанной ЛСГ необходимо решить ряд задач:

— выявить количественный состав ЛСГ «цæрæндонæ / жилище» в дигорском варианте осетинского языка;

— дать описание системной организации группы;

— описать системные отношения внутри группы.

Если в русистике проблема ЛСГ достаточно хорошо представлена, то в осетинском языкознании вопросы семантики рассмотрены не так полно. В той или иной степени рассматриваемая проблема затрагивалась в трудах ряда осетиноведов. Впервые осетинская лексика с точки зрения семантики и стилистики была рассмотрена в статье К. Е. Гагкаева «Из области стилистики и семантики осетинского языка». В статье проанализированы язык и стиль некоторых художественных произведений и на этой основе выделено несколько лексических групп слов: общественно-политическая лексика; слова, выражающие религиозно-мифологические понятия; оценочная эмоционально-экспрессивная лексика; бытовые термины; термины скотоводства и земледелия. Как особые стилистические пласты отмечены заимствованные слова, собственные имена, синонимы и омонимы, которые в художественных произведениях могут получать дополнительные стилистико-смысловые оттенки в своих значениях [1]. Семантическому описанию лексико-фразеологических единиц осетинского и русского языков с точки зрения их экспрессивности посвящена монография Л. Б. Моргоевой. В работе рассмотрены как собственно экспрессивы знаменательных частей речи, так и средства их образования [2].

Отдельные труды посвящены отраслевой лексике осетинского языка. Первая попытка монографического исследования названий растений в осетинском языке предпринята Ф. Д. Теховым. В его работе дан как морфолого-семантический анализ фитонимов, так и их этимологическое объяснение. Обогащает книгу приложенный словарь терминологии растений и связанных с ними лексических единиц, который извлечен автором из различных письменных источников и собственных полевых материалов [3].

Обширный материал ритуальной лексики введен в научный оборот в труде Е. Б. Бесоловой, посвященном этнолингвистическому исследованию погребально-поминальной обрядности осетин в ее ритуально-вербальной системе [4].

Однако специальных работ по исследованию лексического значения, лексико-семантических групп слов, тематических групп слов в осетинском языкознании пока нет.

При изучении ЛСГ слов большое значение имеют одноязычные толковые словари. Словарные материалы составляют эмпирическую базу современной семасиологии. Между тем, номенклатура словарей осетинского языка в основном представлена двуязычными словарями и словарями различной отраслевой лексики. Существует лишь один «Толковый словарь осетинского языка» под редакцией Н. Я. Габараева. К сожалению, из запланированных четырех томов изданы только два: в 2007 г. вышел первый том (8 тысяч слов в диапазоне А — Æ), в 2010 г. — второй том (8 тысяч слов в диапазоне Б — Къ). Лексика дигорского варианта осетинского языка представлена в словаре выборочно [5]. По утверждению составителей, в словарь попали те дигорские слова, которых нет в иронском варианте, например: арæзнæ, æвæдун, бауæн, билдогъ, гебун, дзасха, кобса, кæнон, лæлагæ, минкъи, пирнун и т.д. Однако толкования некоторых вышеперечисленных слов в данный словарь не вошли (арæзнæ, æвæдун) [5]. Лексика дигорского варианта осетинского языка наиболее полно представлена в двуязычном дигорско-русском словаре, составленном Ф. М. Таказовым (около 30 тыс. слов) [6].

Как известно, в основе систематизации лексического материала лежит учение о ЛСГ и ТГ. Между словами обнаруживается два типа ассоциаций — по сходству и по смежности. В первом случае слова обозначают понятия, выступающие как видовые по отношению к какому‑то общему родовому понятию. Например, глагол ехать вызывает по ассоциации в нашем представлении и другие глаголы, обозначающие способ передвижения: идти, лететь, мчаться и т.д. Слова, объединяющиеся по сходству значения, составляют лексико-семантическую группу (ЛСГ). Но между словами могут устанавливаться ассоциации по смежности значения. Так, тот же глагол ехать вызывает в нашем представлении ряд понятий, связанных с ездой: определения — быстро, медленно; способы передвижения — на поезде, в автомобиле и т.д. Слова, объединенные ассоциациями по смежности, входят в одну тематическую группу [7, 150].

По мнению Л. М. Васильева, «термином ЛСГ можно обозначать любой семантический класс слов (лексем), объединенных хотя бы одной общей лексической парадигматической семой (или хотя бы одним общим семантическим множителем). К тематическим же группам следует относить лишь такие классы слов, которые объединяются одной и той же типовой ситуацией или одной темой (ср. такие темы, как «транспорт», «спорт», «магазин», «театр» и т.д.), но общая идентифицирующая (ядерная) сема для них не обязательна» [8].

А. А. Уфимцева пишет, что когда ставится задача выявить внутренние связи слов в пределах семантической системы языка, определить структуру и специфические смысловые связи последней, необходимо исследовать лексико-семантические группы слов. В данном контексте анализу подвергается слово как лексема, во всех его формах и лексических значениях. Объединение слов как единиц словарного состава происходит по основному для слова признаку — по его лексическому значению. Лингвистическому анализу подвергаются не только чисто семантические связи слов, как, например, в антонимичных и синонимичных рядах слов, но и его лексико-грамматические связи, в форме которых реализуются отдельные значения слов; внутрисловные и внутригрупповые семантические различия слов выражаются разными видами словесных связей: формами одного и того же слова, своеобразными словосочетаниями в пределах синтагмы, наконец, постоянным противопоставлением в системе лексики в целом (синонимические и антонимические ряды слов).

ЛСГ как предмет историко-семантического исследования отличается как от «предметных групп», составляемых по общности обозначаемых словами предметов и явлений, так и от «понятийных полей», в основу разграничений которых кладутся круги и сферы чистых понятий.

Наиболее объективным языковым критерием выделения ЛСГ является наличие в тот или иной исторический период свободных смысловых связей между словами по линии их лексического значения.

Отграничение ЛСГ может быть проведено относительно любого слова как самостоятельной единицы словарного состава языка [9, 137].

С одной стороны, ЛСГ основываются на собственно лексических семах, а с другой — данное явление представляет собой множество слов, которые подвержены постоянным изменениям. Ввиду этого состав и парадигматика каждой группы подвержена постоянным изменениям.

Ф. П. Филин определяет ЛСГ как собственно языковые единицы, продукт исторического развития того или иного языка [10, 93].

ЛСГ слов не представляют собой четко и однозначно разграниченных классов лексических единиц. Это такие объединения слов, которые накладываются друг на друга, взаимно проникают друг в друга, «пересекаются» друг с другом. И это не дает оснований для сомнений в системном характере лексики.

К основным лингвистическим парамет­рам, которые присущи любым ЛСГ, относятся:

1. Наличие единой категориально-лексической семы (интегральная сема), которая составляет семантическую основу группы. В структуре лексического значения интегральная сема является главной, а в каждой ЛСГ слов есть дифференциальные семы, которые уточняют, дополняют интегральную сему. Дифференциальные семы являются однотипными и повторяющимися.

2. Тот факт, что ЛСГ состоит из однотипных и повторяющихся сем, предусматривает связь всех слов в рамках данной группы. В данной ситуации все слова группы оказываются связанными определенными позициями. Именно совокупность всех оппозиционных связей формирует внутреннюю парадигматическую структуру ЛСГ слов. Иерархический характер структуры предусматривает ситуацию, когда все слова группы связаны с базовым словом (архисемой).

3. Наряду с парадигматической ценностью слово обладает другим видом реляционной значимости — синтагматической, неким смыслом, возникающим на основании индивидуального значения слов при их сочетаемости в линейном ряду. Изучение лексической синтагматики и описание синтагматики слова составляет важный аспект определения его лексического значения. Схожесть слов одной ЛСГ проявляется и в однотипности их синтагматических характеристик. Общие семантические компоненты в лексических значениях слов определяют способы их функционирования в составе предложений.

4. Сходство слов одной ЛСГ проявляется и на уровне вариантных отношений. У семантически схожих слов по основным значениям развиваются одни и те же вторичные значения. В свою очередь регулярная многозначность предопределяет регулярную синонимичность слов одной ЛСГ [11, 75‑81].

Как отмечалось выше, одним из важных компонентов ЛСГ является обязательное наличие базового идентификатора (базового слова), который отличается от других слов группы определенными свойствами. Так, базовое слово имеет более высокую частоту употребления, что следует связывать с обобщенностью его лексического значения, нейтральностью стилистической окраски, отсутствием коннотативных элементов значения. Именно семантика базового слова определяет тематическое направление ЛСГ.

Необходимо отметить, что состав и структура ЛСГ подвержены постоянным изменениям. Изменениям может подвергаться даже базовый идентификатор. Общей для большинства слов ЛСГ моделью лексической и синтаксической сочетаемости являются синтагматические характеристики базового сова. При определении состава лексики той или иной ЛСГ важным становится выявление именно этой закономерности — повторяемости синтаксической сочетаемости слов одной группы.

Таким образом, анализ существующих мнений приводит к выводу о том, что лексико-семантическая группа слов — это класс слов одной части речи, которые имеют в своих значениях общий интегральный семантический компонент и типовые уточняющие дифференциальные компоненты. Данная группа слов к тому же характеризуется динамичностью функциональной эквивалентности и регулярной многозначности.

Одним из необходимых условий для исследования той или иной ЛСГ является, конечно же, работа с толковыми словарями. Изучение семантического аспекта лексики любого языка основано на анализе дефиниций интересующих исследователя лексем, данных в толковых словарях, выделении компонентов словарных дефиниций и интерпретации их как отдельных дифференциальных признаков значения слова. Кроме того, необходимо проанализировать словарные дефиниции как можно большего количества словарей, поскольку разные словари часто предлагают разные толкования. Именно в ходе анализа словарных дефиниций выявляются основные, ядерные дифференциальные семы, а также архисемы значений. Уже говорилось о том, что пока существует лишь один незавершенный толковый словарь осетинского языка, в котором представлена в основном лексика иронского варианта, и частично — дигорского. Отсутствие толковых словарей ведет к тому, что такая важная отрасль лингвистики, как семантика, в осетинском языке остается до сих пор малоизученной.

Ввиду этого, опираясь на данные, извлеченные из научной литературы (историко-этимологический словарь, дигорско-русский словарь, толковый словарь, специальную (этнографическую) литературу) мы предприняли попытку составить по возможности наиболее полное и точное толкование слов ЛСГ с общим значением «цæрæндонæ / жилище» в дигорском варианте осетинского языка.

Мы предлагаем следующие толкования:

Аварæ / комната, помещение — цæрæндонæ, хæдзари хурфи хецæн цæрæнуат / жилище, отдельное помещение в доме.

Аварæгонд / небольшая комната, помещение — цæрæндонæ, хæдзари хурфи хецæн мæнкъæй цæрæнуат / жилище, отдельное маленькое помещение в доме.

Азгъунст / здание, строение, дом, помещение; крытый — 1. адæймаги къохæй арæзт æмбæрзт бæстихай; цæрæндонæ; кустæн арæзтитæ, хæдзайрадон арæзтитæ æ.æ. / созданное человеком крытое здание, строение; жилище; общественные сооружения; хозяйственные постройки;

2. æхгæд сæр амаццаг / крытое здание.

Амаддзаг, амаццаг / строение из камня, сооружение, башня — 1. Дор æма лæхудзæй даст азгъунст (цæрæндонæ, хæдзарæ, мæсуг, скъæт æ.æ.); бæстон / æнæбæстон; йæ асæ фæууй аллихузон; гъæуккаг; горæттаг; рæвдзæгонд / æнæрæвдзæгонд / жилище, жилое помещение; капитальный / некапитальный; разной площади; сельский, городской; благоустроенный / неблагоустроенный; 2. уобай, зæппадзæ / склеп.

Ахкемæ / шалаш, палатка — рæстæгмæ цæрæндонæ; æнæбæстон; æнæрæвзæгонд / временное жилище; некапитальное; неблагоустроенное.

Æмдзæрæн / общежитие — еумæйаг цæрæндонæ; ести кустуати косгутæй хæдзарæ кæмæн нæййес, кенæ ба ахури рæстæг æрцæуæггаг студенттæ кæми фæццæрунцæ, уохæн рæстæгмæ лæвæрд цæрæндонæ; бæстон; рæвдзæгонд / помещение для жилья, предоставляемое каким‑либо предприятием, учебным заведением, для проживания рабочих этого предприятия, учащихся; капитальное; благоустроенное.

Бæстихай — 1. азгъунст, цæрæндонæ; бæстон / æнæбæстон; фæууй гъæдин, агорин, дорин, æфсæйнаг æма бетонæй арæзт; йæ асæ фæууй аллихузон; гъæуккаг; горæттаг; рæвдзæгонд / æнæрæвдзæгонд / Здание, жилище, помещение; капитальное / некапитальное; деревянный, кирпичный, железо-бетонный; разной площади; сельский, городской; благоустроенный / неблаго­устроенный; 2. тургъæ, тургъæ цæрæни занхи хæццæ / двор, двор с приусадебным участком; 3. ескæци адæм кæми цæрунцæ, уохæн хецæн территори, уæхæн рауæн / отдельная территория; край, область, часть страны; место проживания какого‑либо народа.

Будкæ / будка — мæнкъæй рæстæгмæ цæрæндонæ, арæх гъæдæй арæзт, ести гъæуайкæнуни кенæ ба косæн бунат; æнæбæстон; æнæрæвдзæгонд / небольшое временное жилище, чаще деревянное, служебного назначения (для сторожа или какой‑либо другой работы); некапитальное; неблаго­устроенное.

Галауан / галауон / замок, каменная ограда, крепостная стена, дворец —

1. раги замани тухгин гъæздуг бинонти егъау цæрæндонæ мæсуги хæццæ, йæ алливарс ба бæрзонд горен (кæци арæх раги худтонцæ галауан, кенæ ба галауон); бæстон; дорæй арæзт; рæвдзæгонд / жилище больших размеров, защищенное боевой башней и высокой каменной стеной, как правило принадлежала сильной и зажиточной семейной общине; капитальное; каменное; благоустроенное; 2. цæрæндони алливарс бæрзонд горен / каменная ограда, крепостная стена; 3. дессаги архитектурон уагбæл арæзт устур азгъунст / здание значительных размеров, выделяющееся архитектурой (дворец); 4. ахæсгæ. хесæрмагонд устур хæдзарæ / перен. собственный большой дом, особняк.

Гæнах / жилая башня, дом-крепость — раги замани хегъæуайкæнунæн æма знаги хæццæ тохунæн цуппæрдегъон мæсугхуз арæзт дууæ æртæ уæладзигон егъау цæрæндонæ; дорæй арæзт; бæстон; рæвдзæгонд / в прошлом приспособленное для оборонительных функций четырехугольное, похожее на боевую башню, двух или трехэтажное жилище; каменное; основательное; благоустроенное.

Следует отметить, что жилая башня принадлежала крепкой семейной общине (большой семье). В прошлом в горах Осетии такая форма жилища была довольно распространена в силу превалирования оборонительной функции такого вида жилища. Однако позволить себе такое капитальное строение могли только зажиточные семьи [12].

Дарæнгъау / палатка — рæстæгмæ цæрæндонæ; хеконд тунæ кенæ ба сæгъи царæй арæзт; æнæбæстон; æнæрæвдзæгонд / временное жилище; сделанное из самотканого сукна или из козьих шкур; некапитальное; неблагоустроенное.

Дачæ / дача — фæсгорæти рæстæгмæ цæрæндонæ, горæттаг цæргутæ сæрдигон сæ фæллад кæми фæууадзунцæ, уохæн зæнхæбæл хæдзарæ / загородное жилище, обычно для временного проживания, летнего отдыха жителей города.

Зикъара — хъæбæр устур азгъунст берæ устур авæртти хæццæ, æнæгъаргонд / огромное здание с многочисленными большими комнатами, без отопления.

Иуазæгдзæрæн / Гостиницæ / гостиница — æрцæуæккаг адæми рæстæгмæ цæрæндонæ; бæстон; рæвдзæгонд / жилье для временного проживания приезжающих; капитальное; благоустроенное.

Кауинкъæс / дом, с плетневыми боковыми стенами — мæнкъæй мæгур цæрæндонæ йæ фæрстæ кауæй бид; æнæбæстон; æнæрæвдзæгонд / небольшое бедное жилище с плетневыми стенами; некапитальное; неблагоустроенное.

Кæркдонæ / курятник — 1. Хæдзайрон мæргъти бунат / место содержания домашней птицы; 2. Ахæсгæ. уотæ фæххонунцæ æнæркаст, нецæййаг; æнæбæстон, æнæрæвдзæгонд цæрæндонæ / перен. так называют неухоженное, никчемное, некапитальное, неблагоустроенное жилье.

Кегъог / усадьба — гъæуккаг хæдзарæ, гъæздуг цæрæндонæ, æд хæдзайрадон æма æндæр арæзтитæ, æд зæнхи хай, йæ алливарс горенæй æхгæд; бæстон; рæвдзæгонд / сельский дом, богатое жилище, обнесенное забором со всеми строениями и земельным участком; капитальный; благоустроенный.

Кена — æрдзон кенæ ба аразгæ бунат зæнхи буни; зæнхи буни цæрæндонæ; зæнхи буни хæлцæ æвæрæн, дарæн, тæвдæй римæхсæн уазал талингæ бунат / естественное или искусственное помещение под поверхностью земли; подземное жилище; подземное помещение для хранения продовольственных запасов; землянка.

Кесена / замок, чертог, крепостное сооружение — егъау гъæздуг федæрттæгонд цæрæндонæ, цæрунæн дæр знагæй хегъæуайкæнунæн дæр как бæззуй, уæхæн; бæстон; рæвдзæгонд / богатое большое укрепленное жилище, приспособленное как для проживания, так и для обороны; основательное; благоустроенное.

Къæлдæр — 1. цæуайнæнтти æвзагбæл — хæдзарæ; 2. ахæсгæ. мæнкъæй мæгур цæрæндонæ, кауæй бид фæрстæ; æнæбæстон; æнæрæвдзæгонд / 1. На охотничьем языке — дом; 2. перен. небольшое бедное жилище с плетневыми стенами; некапитальное; неблагоустроенное.

Къæс / сакля, хижина, мазанка — мæнкъæй кауинфарс мæгур цæрæндонæ; æнæбæстон; æнæрæвдзæгонд / маленькое жилище, стены которого возведены из плетня, обмазанного глиной.

Къириндаст — дорæй даст хæдзарæ, цæрæндонæ / каменный дом (сложенный с помощью известкового раствора).

Къируæзæг — 1. къирæ; къирæй туппур / известняк; скала, возвышение, бугор из известняка; 2. ахæсгæ. къирæй арæзт цæрæндонæ, хæдзарæ / перен. дом из известняка.

Къона / очаг, костер; жилище дом — 1. рагон хæдзари астæуарт; арткæнуни æма артсодзуни бунат рагон ирон хæдзари (артдзæстæ, астæуарт) / в прошлом место в доме для разведения и поддержания огня; 2. цæрæндонæ, хæдзарæ, бийнонтæ / жилище, дом, семья; 3. Номевæг мæ-йи хæццæ æвдесуй: ахсгиаг, уарзон «мæ къона» / в сочетании с местоимением мæ (мой) означает «милый», «дорогой».

Къум / угол — 1. ести предметæн йæ дууæ медæггаг фарси кæми еу кæнунцæ, еци бунат / место, где сходятся, пересекаются два предмета или две стороны чего‑либо; 2. къум фæххонунцæ цæрæндонæ (хæдзарæ, фатер, аварæ), цæрун кæми æнгъезуй, уохæн бунат; арæх — мæгур, мæнкъæй хæдзарæ / углом называют жилище (дом, квартира, комната), вообще любое место, где можно жить; часто — бедный, небольшой дом; 3. горæти, бæсти æ.æ. естæй хай, район, бунат / часть города, края или страны, район, место;

С данным термином бытуют такие выражения с негативной окраской — къумзел (шастающий по углам дома, образовано — «къум + зелун» букв. вертеться по углам); къумтæ ракалун (устроить беспорядок, перевернуть дом вверх дном); перен. къуммæ батæрун (загнать в угол, поставить в тупик); бай къуммæ кодта (пристал, прицепился).

Лухгæндæ / глиняный дом — сикъитæй арæзт мæнкъæй мæгур цæрæндонæ; æнæбæстон; æнæрæвдзæгонд / небольшое бедное жилище, сделанное из глины; некапитальное; неблагоустроенное.

Мæнгагъунст — хæлæфæй конд тæлæссон азгъунст: цæрæндонæ, хæдзарæ, сара, тапка æ.æ. / наспех сооруженное шаткое укрытие, дом, сарай, навес и т.д.

Никкæндæ / подвал, подземелье, землянка, погреб — æрдзон кенæ ба аразгæ бунат зæнхи буни; зæнхи буни цæрæндонæ; зæнхи буни хæлцæ æвæрæн, дарæн, тæвдæй римæхсæн уазал талингæ бунат / естественное или искусственное помещение под поверхностью земли; подземное жилище; подземное помещение для хранения продовольственных запасов.

Сара / сарай — 1. æмбæрзт сæр æдзæргæ азгъунст (зæгъæн хуасæ кенæ ба сог дарунæн) / крытое нежилое помещение (для сена, дров и т.д.) 2. ахæсгæ уотæ фæххонунцæ æнæзилд æнæрайдзаст цæрæндонæ / перен.: так называют неухоженное, неуютное жилище.

Тæлæссонд — мæнкъæй ниллæг мæгур гъæдин цæрæндонæ, хæдзарæ; æнæбæстон; æнæрæвдзæгонд / небольшой, низенький деревянный дом; некапитальный; неблагоустроенный.

Тол — æрдзон кенæ ба аразгæ бунат зæнхи буни; зæнхи буни цæрæндонæ; зæнхи буни хæлцæ æвæрæн, дарæн, тæвдæй римæхсæн уазал талингæ бунат / естественное или искусственное помещение под поверхностью земли; подземное жилище; подземное помещение для хранения продовольственных запасов.

Толгæндæ — æрдзон кенæ ба аразгæ бунат зæнхи буни; зæнхи буни цæрæндонæ; зæнхи буни хæлцæ æвæрæн, дарæн, тæвдæй римæхсæн уазал талингæ бунат / естественное или искусственное помещение под поверхностью земли; подземное жилище; подземное помещение для хранения продовольственных запасов.

Уат / комната; постель — 1. хæдзари хурфи хецæн цæрæндонæ, фунæй кæнунæн / отдельное жилое помещение в доме, спальня; 2. уолæфæн æма хуссæн бунат, фунæй кæнунæн дзаумæттæ / место для отдыха или сна, принадлежности для сна.

Уæзæг / возвышение, холм, бугор, лобное место; рабочая часть шеи, на которой сидит ярмо; дом, очаг — 1. къулдун, къубур, туппур / холм, бугор, возвышенное место; 2. галæн йæ бæрзæйбæл æфсойнæ кæци рауæн фæууй, еци хай; æфсойни бунати гали бæрзæйбæл ци къуæлли (дорæфхæлд) фæууй, ейæ / часть шеи (плеча) быка, на которой лежит ярмо, мозоль образующаяся на шее быка под ярмом;

3. фиди хæдзарæ, йæ нисанеуæг хастæг æй дзурдтæ артдзæст æма къона -йи нисанеуæгмæ / родной (отчий) дом, очаг, близки по значению артдзæстæ, къона.

Уæтæу / палатка — рæстæгмæ цæрæндонæ; царæ æма æндæр аллихузон мадзæлттæй арæзт (къалеутæ, хуасæ æма æнд.); æнæбæстон; æнæрæвдзæгонд / временное жилище; сделанное из шкур животных и разных других материалов (ветки, солома и т.д.); некапитальное; неблагоустроенное.

Уосонгæ — пастушеский шалаш, шатер, палатка — рæстæгмæ мæнкъæй мæгур цæрæндонæ; æнæбæстон; æнæрæвдзæгонд; аразгути къохи ци аразæн æрмæг æфтуйуй, уомæй конд (гъæдæ, кауæ, къала æ.æ.) цæрæндонæ (фиййæуттæн, будури косгутæн, цауæйнонтæн) / временная небольшая постройка, жилище; некапитальное; неблагоустроенное; сделанное из подручных материалов (дерево, плетень, жесть и т.д.) жилище (для временного проживания пастухов, работающих на полях, охотников и т.д.).

Фатер / квартирæ / квартира —

1. хецæн цæрæндонæ устур хæдзари (арæх берæуæладзигон); бæстон; рæвдзæгонд / жилое отдельное помещение в большом (часто многоэтажном) доме; капитальное; благоустроенное; 2. цæруни барæбæл федун кæми гъæуй, уæхæн цæрæндонæ хонунцæ квартирæ / помещение, снимаемое у кого‑нибудь для жилья.

Халагъодæ / палатка — рæстæгмæ цæрæндонæ; хъумацæй арæзт; æнæбæстон; æнæрæвдзæгонд / временное жилище, сделанное из ткани; некапитальное; неблагоустроенное.

Хæдзарæ / дом — 1. цæрæндонæ, цæрæн азгъунст; бæстон; фæууй гъæдин, агорин, дорин, æфсæйнаг æма бетонæй арæзт; йæ асæ фæууй аллихузон; гъæуккаг; горæттаг; рæвдзæгонд / æнæрæвдзæгонд / жилище, жилое помещение; капитальный; деревянный, кирпичный, железобетонный; разной площади; сельский, городской; благоустроенный / неблагоустроенный; 2. стур уат, йæ астæу ба къона (æртдзæст). Дех кодта дууæ хайебæл — силгоймæгти хай / нæлгоймæгти хай. Хæдзари бийнонтæ хуæруйнаг кодтонцæ, хуардтонцæ, тунæ уафтонцæ, уæледарæс худтонцæ, цихт ахæстонцæ æ.æ. / большая комната с очагом, который разделяет его на две половины: мужскую и женскую. В хæдзар-е члены семьи готовили еду и принимали пищу, ткали сукно, шили одежду, делали сыр и т.д.

В. И. Абаев пишет, что данный термин является в равной степени архитектурным, социальным и хозяйственным. Важнейшей принадлежностью хæдзар-а был очаг (иначе артдзæст, къона) с неугасающим огнем и спускающейся над ним цепью. В глубине хæдзар-а за очагом стояло резное деревянное кресло для старшего в доме мужчины [13].

Термин хæдзар / хæдзарæ в значении главного, центрального помещения в доме, где горит очаг, сохранялся вплоть до Октябрьской социалистической революции. Однако на современном этапе данное слово приобрело еще одно значение. Этим термином обозначают большое помещение во дворах многих многоэтажных домов, приспособленное для проведения различных общественных мероприятий, как правило, предполагающих застолье (свадьба, похороны и т.д.). На наш взгляд, это является отголоском восприятия термина хæдзар / хæдзарæ как места для приготовления и совместного потребления пищи, хотя и в несколько трансформированном виде.

Хæдзарæгонд / жилище, домик — мæнкъæй цæрæндонæ; мæгур мæнкъæй хæдзарæ; æнæбæстон; æнæрæвдзæгонд / жилище небольших размеров; бедный маленький домик; некапитальный; неблагоустроенный.

Худонæ / свинарник — 1. хутæ кæми фаддарунцæ, еци бунат / место, для содержания свиней; 2. ахæсгæ. уотæ фæххонунцæ цъумур цæрæндонæ (хæдзарæ, фатер, аварæ æ.æ. / перен. грязное неухоженное жилье.

Хъоласуг / палатка — рæстæгмæ цæрæндонæ; адæймаги къохи ка фтудæй, уохæн мадзæлттæй арæзт; æнæбæстон; æнæрæвдзæгонд / временное жилище, сделанное из подручных материалов; некапитальное; неблагоустроенное.

Цæрæн / жилище, жилой — 1. цæрæндонæ / жилище; 2. зæнхи хайи хæццæ хæдзарæ / дом с земельным участком; 3. цæрæндонæ саразун кæми æнгъезуй, уохæн зæнхи гæппæл / участок земли, на котором можно построить дом.

Цæрæндонæ / жилище, жилье — цæрун кæми æнгъезуй, уохæн азгъунст (хæдзарæ, фатер æ.æ.); бæстон / æнæбæстон; фæууй гъæдин, агорин, дорин, æфсæйнаг æма бетонæй арæзт; йæ асæ фæууй аллихузон; гъæуккаг; горæттаг; рæвдзæгонд / æнæрæвдзæгонд / помещение, в котором можно жить (дом, квартира и т.д.); жилище; капитальный / некапитальный; деревянный, кирпичный, железобетонный; разной площади; сельский, городской; благоустроенный / неблагоустроенный.

Цæрæнуат / усадьба; местожительство; жилище, жилье — 1. хецæн сæрмагонд гъæуккаг устур хæдзарæ æд тургъæ, æд хæдзайрадон æма æндæр арæзтитæ; бæстон; рæвдзæгонд; дорин, агорин, кенæ ба бетонæй арæзт / отдельный сельский большой дом с примыкающими к нему строениями, угодьями; капитальный; благоустроенный; может быть каменным, деревянным или бетонным; 2. цæрæнбунат / местожительство; 3. цæрæндонæ / жилище, жилье.

При рассмотрении значений данной группы слов можно выделить несколько подгрупп:

1. Богатое жилище. В данную подгруппу входят слова, в толкованиях которых кроме основных сем имеется сема «гъæздуг / богатый» (галауан, гæнах, кегъог, кесена).

2. Бедное жилище. В данную подгруппу относятся слова, у которых есть сема «мæгур / бедный» (тæлассонд, лухгæндæ, къæлдæр, кауинкъæс, хæдзарæгонд, къæс).

3. Временное жилище. В данную подгруппу вошли слова с наличием семы «рæстæгмæ / временное» (дарæнгъæу, уæтæу, халагъодæ, хъоласуг, будкæ, дачæ, уосонгæ, иуазæгдзæрæн, ахкемæ, æмдзæрæн).

4. Подземное жилище. В данную подгруппу вошли слова с семой «зæнхи буни / под землей, подземный» (кена, никкæндæ, тол, толгæндæ).

5. Слова с эмоционально-оценочной окраской (къум, худонæ, кæркдонæ, сара).

6. В данную группу вошли все остальные слова ЛСГ «цæрæндонæ / жилище» (хæдзарæ, бæстихай, къона, цæрæн, цæрæндонæ, цæрæнуат, зикъара, амадздзаг / амаццаг, аварæ, уæзæг, азгъунст, фатер, уат, къириндаст, къируæзæг, мæнгагъунст).

В результате анализа значений данных слов выявлена архисема данной группы — «цæрæндонæ», а также ядро поля — объединения слов, содержащих дифференциальные семы: размер (мæнкъæй / устур, егъау — маленький / большой); бæстон / æнæбæстон — капитальный / некапитальный, основательный / неосновательный; рæвдзæгонд / æнæрæвдзæгонд — благоустроенный / неблагоустроенный, зæнхи буни — подземный; строительный материал (деревянный, каменный, глиняный и т.д.); назначение (для временного проживания, наличие оборонительной функции и т.д.), мæгур / гъæздуг — бедный / богатый.

Выделяются семантические подгруппы гипосем в ЛСГ «цæрæндонæ / жилище»:

— принцип жизнеустройства: хæдзарæ, фатер, æмдзæрæн, иуазæгдзæрæн и т.д.;

— внешняя характеристика: галуан, будкæ, уосонгæ, никкæндæ, сара и т.д.;

— строительные материалы (каменные — галуан, гæнах), на известковом растворе (къируæзæг, къириндаст), кирпичные (хæдзарæ, азгъунст), из подручных материалов — плетень, древесина, ткань, кожа и т.д.

— целевое назначение: 1. для обороны (гæнах, галуан); 2. для проживания пастухов или охотников (уосонгæ, будкæ, уæтæу и т.д.); 3. для сна (уат).

Основанием для выявления системных связей слов группы могут стать их коннотативные значения, сопутствующие основному денотативному значению и определяемые функционально-стилистической и эмоциональной окраской языкового выражения. Эти добавочные значения могут отражать как положительную, так и отрицательную оценку соответствующих понятий. Так, можно выделить слова высокие, торжественные (галуан, къона, кегъог, уæзæг), сниженные (худонæ, кæркдонæ, сара, къум и т.д.), стилистически нейтральные (хæдзарæ, цæрæндонæ, азгъунст и т.д.).

В ЛСГ «цæрæндонæ / жилище» некоторые слова относятся к лексическим или лексико-семантическим архаизмам.

Лексические архаизмы: гæнах, кегъог, кесена, тæлæссонд, уæтæу, ахкемæ, зикъара и т.д.

Лексико-семантические архаизмы (многозначные слова, у которых устарело одно из значений): галауан, хæдзарæ.

Ряд слов являются заимствованными из русского языка: дачæ, будкæ, фатер.

Системные связи между компонентами данной ЛСГ проявляются в синонимии, гиперонимии и гипонии. В рассматриваемой ЛСГ выделяются следующие синонимические ряды: никкæндæ, толгæндæ, тол / подвал, подземелье, землянка, погреб; аварæ, уат / комната; къириндаст, къируæзæг / дом, построенный с использованием известкового раствора; ахкемæ, хъоласуг, уæтæу, дарæнгъау, халагъодæ / палатка. Данные синонимы по характеру семантических различий являются как абсолютными, так и идеографическими, различающимися отдельными понятийными оттенками.

В анализируемой ЛСГ выделяются такие гиперонимы, как цæрæндонæ / жилище, хæдзарæ / дом. Соответственно гипонимами являются слова, обозначающие части жилища — аварæ, уат / комната.

Таким образом, лексико-семантическая группа слов «цæрæндонæ / жилище» дигорского варианта осетинского языка сформирована нами из 45 лексических единиц. Архисемой группы является цæрæндонæ / жилое помещение, жилище. Семантическая характеристика рассматриваемых лексических единиц обусловила выделение шести подгрупп: богатое жилище; бедное жилище; временное жилище; подземное жилище; слова с эмоционально-оценочной окраской; все остальные слова. Некоторая часть слов анализируемой ЛСГ представлена лексико-семантическими архаизмами, перешедшими в пассивный пласт лексики. Системные связи между компонентами данной ЛСГ проявляются в синонимических отношениях между членами группы, а также в гиперонимии и гипонии. Коннотативные значения слов могут отражать как положительную, так и отрицательную оценку соответствующих понятий. В данном аспекте выделяются слова торжественные, сниженные и стилистически нейтральные.

______________________________________________________

1. Гагкаев К. Е. Из области стилистики и семантики осетинского языка // Известия СОНИИ. 1962. Т. 23. Вып. 1. С. 5‑44.
2. Моргоева Л. Б. Экспрессивные грани слова: семантика и прагматика. Владикавказ, 2006.
3. Техов Ф. Д. Названия растений в осетинском языке. Цхинвали, 1979.
4. Бесолова Е. Б. Язык обрядового фольклора: специфика мышления и концептуализация символов. Владикавказ, 2015.
5. Толковый словарь осетинского языка / Под ред. Н. Я. Габараева М., 2007. Т. 1; М., 2010. Т. 2.
6. Дигорско-русский словарь / Сост. Ф. М. Таказов. Владикавказ, 2003.
7. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология (На материале русского и французского языков). М., 1977.
8. Васильев Л. М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. 1971. № 5.
С. 105‑133.
9. Уфимцева А. А. Опыт изучения лексики как системы. М., 1962.
10. Филин Ф. П. О лексико-семантических группах слов // Очерки по теории языкознания. М., 1993. С. 229‑239.
11. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка: учебное пособие для филологических факультетов университетов. М., 1982.
12. Багаев А. Б. Военное дело осетин XV‑XIX вв. Владикавказ, 2011.
13. Абаев В. И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Л., 1989. Т. IV.

 

скачать статью PDF