Г. Баев ПРОФ.ВСЕВОЛОДЪ МИЛЛЕРЪКЪ 25-ТИ ЛЕТIЮ «ОСЕТИНСКIХЪ ЭТЮДОВЪ» Print

Однимъ изъ видныхъ представителей русской науки, посвятившихъ свои силы изученiю Кавказа, и въ особенности Северного Кавказа, является проф. Московского университета В.Ф.Миллеръ, ныне директоръ Лазаревского института восточныхъ языковъ въ Москве.

Впервые вместе съ другимъ известнымъ ученымъ Максимомъ Ковалевскимъ, ныне членомъ Госуд.Совета, известнымъ основателемъ русской высшей школы въ Париже, — онъ приступилъ къ изученiю Северного Кавказа въ начале 1880 г. Оба ученые начали изученiе края съ осетинского племени. М.М.Ковалевскiй посвятил себя изученiю обычного права осетинъ и выпустилъ трудъ по сравнительному правоведенiю подъ заглавiемъ — «Современный обычай и древнiй законъ, обычное право осетинъ въ историко-сравнительномъ освещеiи» /1886 годъ/. Труды же Всеволода Миллера коснулись, главнымъ образомъ, изученiя языка, народныхъ произведенiй, археологiи и исторiи осетинъ. Въ 1880–81,82 г.г. онъ объездилъ горную и плоскостную Осетiю и записалъ на осетинскомъ языке народныя произведенiя, впервые на осетинскомъ языке записаны были «Сказанiя о богатыряхъ Нартахъ», записаны на русскомъ языке басни, пословицы и местныя преданiя. Сборникъ вышелъ въ печати въ 1882 г. подъ оглавленiемъ — «Осетинскiе этюды» т.I.

Въ 1883 г. вышла вторая часть «Осетинскiх этюдовъ», следующего содержанiя: «Библiографiя, изученiе осетинского языка и грамматика». Книга заканчивается главою о религiозныхъ верованiяхъ осетинъ. Въ 1886 г. вышла третья часть «Осетинскiх этюдовъ», посвященная историческимъ сведенiямъ объ осетинахъ и вопросу о происхожденiи этого народа. Книга заканчивается образцами и южно-осетинскаго наречiя, осетинскими загадками и пословицами. А также краткимъ словаремъ.

Въ 1891 г. Миллеръ выпустилъ вместе съ барономъ Штакельбергомъ въ изданiи Императорской академiи наук — «Пять осетинскихъ сказокъ» съ немецкимъ переводомъ и словаремъ.

Въ 1902 г. после личнаго посещенiя Осетiи В.Миллеръ издалъ — «Дигорскiя сказанiя», въ предисловiи къ которымъ онъ говоритъ следующее:

«Изданiе осетинскихъ книгъ подвинулось съ последнихъ годовъ прошлаго столетiя значительно впередъ. Среди интеллигентныхъ осетинъ во Владикавказе возникъ кружокъ молодыхъ деятелей, интересующихся роднымъ языкомъ и народными сказанiями и старающихся распространить къ нимъ интересъ среди своихъ соплеменниковъ. Деятельно записываются и издаются народныя преданiя, сказки, пословицы и пр., являются стихотворенiя, даже поэмы, на осетинскомъ языке, и имена некоторыхъ осетинскихъ поэтовъ уже становятся популярны среди местного населенiя. Изъ этихъ первыхъ произведенiй осетинской поэзiи отметимъ: поэму Александра Кубалова — «Авхардты Хасана», въ основе которой лежитъ народное преданiе; сборникъ мелкихъ стихотворенiй Коста Хетагурова — «Иронскiй фандыръ /скрипка/». Сборникъ стихотворенiй Гаппо Баева, Александра Кубалова, Асламырзы Кайтмазова, Георгiя Цаголова и др., изданный въ 1900 г. подъ названiемъ «Бабочка», книжку «Фарнъ» /миргъ, благодать/, изданную, какъ и раньше названныя, Г.В.Баевымъ и содержащую несколько народных сказанiй и стихотворенiй /1901 г./. Тотъ же неутомимый издатель напечаталъ въ 1900 г. Сборникъ осетинскихъ пословицъ и въ текущемъ году «Осетинскiя сказанiя» — Такимъ образомъ, благодаря энергiи Г.Баева и его сотрудниковъ, образованные осетины сами уже начали знакомить насъ какъ со своими народными сказанiями, такъ и съ произведенiями своего нарождаюшагося творчества»…

Въ 1903 г. въ Страсбурге вышелъ на немецкомъ языке новый трудъ В.Миллера — «Осетинскiй язык» — въ изданiи западно-европейскихъ иранистовъ — «Основы иранской филологiи», обнимающей языки, исторiю и литературу древнихъ и современныхъ иранскихъ народовъ, къ которымъ относятся и осетины. Въ 1904 г. вышла четвертая часть осетинскихъ этюдовъ «Ossetica».

Деятельное участiе принималъ профессоръ Миллеръ и въ области изученiя археологiи Северного Кавказа, съ этою целью совершилъ онъ целый рядъ поездок по всемъ уголкамъ края. Последнiе его труды по изученiю Кавказа — «Татскiе этюды» ч.I. изд. 1905 г. и ч.II. изд. 1907 г. Въ настоящее время почтенный ученый приступилъ къ изданiю полнаго осетинско-русско-немецкаго научнаго словаря.

Въ декабре 1906 г. въ Москве состоялось юбилейное торжество по случаю 5 летняго непрерывнаго председательствованiя профессора Миллера въ русскомъ обществе этнографiи и антропологiи.

Интеллигентные осетины сочли своимъ долгомъ приветствовать почтеннаго юбиляра адресомъ, прочтеннымъ на торжественномъ многолюдномъ собранiи представителями осетинскаго московскаго студенчества, следующаго содержанiя:

«Глубокоуважаемый Всеволодъ Феодоровичъ. Въ 1882 г. вы выпустили первый томъ «Осетинскихъ этюдовъ», которым и положили прочное основанiе нашего языка, исторiи, религiозных верованiй, и, главнымъ образомъ, произведенiй народного творчества.

«Дальнейшiе труды ваши въ этой области, снискавшiе вамъ почетную известность въ науке были продолженiемъ этой работы.

«Передъ осетинскою интеллигенцiею вы открыли обширное поле для духовной работы, пробудили въ ней нацiональное самосознанiе и народныя творческiе силы.

Все работники на этомъ поприще работали подъ воздействиемъ вашихъ трудовъ, которые легли въ основанiе стремленiя вождей нашего народа къ созданiю перваго рычага прогресса — родной литературы».

«Отъ береговъ бурнаго Терека до ущелiй священнаго Рекома, въ стране бурной Лiяхвы и Гуджеретского нагорья раздался великiй вздохъ облегченiя, — началось просветленiе древняго историческаго народа подъ говоръ печатнаго слова.

«И если, — в сердце Кавказа, потомкамъ древнихъ Алановъ Оссамъ суждено сделаться культурным народомъ, то этимъ они во многомъ обязаны вашимъ научнымъ трудамъ.

«Наука великая руководительница и путеводная звезда въ светлое царство правды и счастья въ лице вашемъ еще разъ доказала какого она заслуживаетъ преклонения.

«Благодаря вашимъ трудамъ многiе другiе ученые заинтересовались нашей народностью и дали целый рядъ капитальныхъ трудовъ по исследованiю нашей археологiи, обычнаго права и исторiи.

«Труды ваши преисполнены не только высокой научности, но они проникнуты и согреты уваженiемъ къ нашему прошлому и любовнымъ отношенiемъ къ нашей настоящей судьбе.

«Четверть-вековая ваша деятельность на этомъ поприще высокопочненна. Сердечное спасибо говоритъ вамъ осетинскiй народъ, какъ сеятелю среди него разумнаго, добраго, вечнаго.

«Прозвольте-же, глубокоуважаемый Всеволодъ Федоровичъ, приветствовать васъ отъ имени нашего народа и пожелать, чтобы еще долго вы были духовнымъ вождемъ и путеводною звездою и для Осетiи»…

По случаю этого юбилея Максимъ Ковалевск iй далъ въ №10 газеты «Страна» за 1907 г. блестящую общую характеристику заслугъ передъ русской наукою Всеволода Миллера, оканчивающуюся следующими строками:

«Институтъ Лазараевскiй, имеетъ счастье видеть во главе себя одного изъ лучшихъ знатаковъ Востока, и не только древняго, но и того, который продолжаетъ жить своими вековыми преданiями, верованiями, обрядами и обычаями на окраинахъ нашего государства. Историческiй Миллеръ на Кавказе сделался Миллеромъ легендарнымъ. Осетинск iй народъ еще при жизни готовъ ставить ему памятникъ, такъ какъ онъ всего более содействовалъ пробужденiю его самосознанiя. На Кавказе открываются школы его имени. Не проходитъ года безъ того, чтобы осетинская учащаяся молодежь, да и не одна осетинская, а вся, вообще, кавказская, не выразила ему, такъ или иначе, заслуженнаго уваженiя за благодарный трудъ, имъ предпринятый. У насъ не мало ученыхъ филологовъ, имена которыхъ известны всемъ европейскимъ академiямъ и университетамъ, но редкiй изъ нихъ сумелъ такъ связать съ жизнью свои учения исследованiя, какъ первый составитель осетинской грамматики, осетинскаго словаря и первый издатель осетинскихъ легендъ и сказанiй».

Самъ Всеволодъ Федоровичъ въ следующихъ выраженiяхъ даетъ характеристику осетинъ въ одномъ письме къ своему другу осетину:

«Изъ личных отношенiй съ осетинами во время моихъ поездокъ по Осетiи, я вынесъ самыя отрадныя впечатленiя. Я увиделъ передъ собою народъ живой, способный, интеллигентный, бодрый, несмотря на часто тяжелыя условiя существованiя, стремящiйся къ просвещенiю и достойный стать наравне съ другими индо-европейскими народами, опередившими его при более благопрiятныхъ условiях въ своемъ развитiи. Эти свойства вашей народности возбудили во мне къ ней искреннее сочувствiе, которое руководило моими дальнейшими занятiями, направлявшимися время отъ времени къ Осетiи».

После приведенных выдержекъ передъ нами проходит картина безпрерывной и усидчивой работы крупнаго ученаго, труды котораго, преисполненные чистой научностью, служать источникомъ возрожденiя къ жизни одной изъ древнейшихъ христiанскихъ народностей Кавказа.

Подъ непосредственнымъ влiя­нiемъ этихъ трудовъ зародилась у осетинъ нацiональная литература. Въ 1899 г. выпущенъ, после целаго ряда цензурныхъ мытарствъ, сборникъ стихотворенiй «Iрон Фандыръ» /Осетинская бандура/, принадлежащiй перу незабвеннаго выдающегося общественнаго деятеля Севернаго Кавказа Коста Хетагурова. Миллеръ приветствуетъ появленiе этой книги следующими словами: — «Сердечно благодарю за присылку «Иронъ Фандыра», который я прочелъ съ большимъ удовольствiемъ. Приветствую вашего даровитаго автора и отъ души желаю ему успеха на этомъ плодотворномъ поприще. Да будутъ дружны и успешны труды осетинской интеллигенцiи въ этомъ благородномъ народномъ деле!..»

Въ начале 1906 г. незабвенный Коста Хетагуровъ скончался въ Георгiевскомъ осетинскомъ селенiи, кубанской области, прахъ его былъ перевезенъ въ Осетiю и похороненъ въ ограде владикавказской осетинской церкви.

Въ результате такого сердечнаго и и просвещеннаго содействiя крупнаго духовнаго вождя осетинская письменность не заглохла, но получила дальнейшее развитiе. Въ Тифлисе и во Владикавказе появились издательскiя общества, выходили две газеты и одинъ еженедельный журналъ. Появились драматическiя произведенiя, которыя ставились какъ въ Тифлисе, такъ и въ некоторыхъ пунктахъ Северной Осетiи. Родная книга получила сразу же благопрiятную почву въ народной школе. Духовенство занялось изданiемъ листовокъ духовнаго содержанiя и переизданiемъ благослужебныхъ книгъ, начиная съ Евангелiя. Эти церковныя книги были изданы советомъ общества восстановленiя православiя на Кавказе еще въ 50-60 г.г. прошлаго столетiя и съ техъ поръ большинство этихъ книгъ не имело новыхъ изданiй, а потребность въ нихъ встречалась большая.

Шрифтъ значительно улучшенъ, правописанiе сделалось более однообразнымъ.

Главные работники въ этомъ трудномъ деле воспитались на трудахъ профессора Миллера, а некоторые работаютъ подъ его непосредственнымъ руководствомъ.

Не могу не пожелать въ заключенiе настоящаго очерка, чтобы молодое поколенiе моей каменистой родины имело бы настольными книгами вышеуказанные труды автора «Осетинскихъ Этюдовъ», дабы родина имела въ будущемъ собственныхъ работниковъ науки на поле нашего нацiональнаго возрожденiя.

Печатается по: НА СОИГСИ «Ф. Лингвистика — 70». Папка 30-2 (Тифлисскiй Листокъ. 3 Iюля 1908 г. №151).

 

скачать статью PDF